Friday, July 3, 2009

U blues da giuvana

Vaiu o' campusantu
Arretu da signora Rosalía.
Vaiu o' campusantu
Arretu d'amica mia bella Rosalía
Ca quandu ieu su morta u vogghiu
A 'ncarcunu arretu i mia.

Vaiu all'ospiziu
Mu viiu a chidru vecchiu du zi' Brunu.
Vaiu all'ospiziu
Mu viiu a chidru vecchiu du zi' Brunu.
Quandu ieu mi fazzu vecchia e brutta
Volarría puru u viiu a 'ncarcunu.

L'ospiziu è tristi
E u marmu è friddu.
Ahi, l'ospiziu è tristi,
U marmu è friddu o' campusantu.
Pe 'mmia mu moru
Ca vecchia e brutta mu campu.

Chi po' fari na giuvana
Si no 'ndavi cchiù amuri?
Ahi, chi po' fari na giuvana
Si no 'ndavi cchiù amuri?
Vommi beni, papà, ca non bogghiu
U su nira i duluri.

traduzione di Young Gal's Blues, di Langston Hughes
-Bruno Gullí

No comments:

Post a Comment